Nuestro Folklore
A visual follow-up (of sorts) to Puro Tayta Shanti, and more.
After some confusion, we arrived at the address. It was not easy, the taxi driver pulled over numerous times to ask for directions from pedestrians. The driver was a bit frustrated and we were parked outside our destination and haggling a bit because he felt he should raise the price after our mini-adventure. Before we could really even get into it, or have it get awkward, a voice came through my open window asking how much was needed. And then an arm reached in and paid. My door was opened for me, and outside stood the man I was looking for.
Saturday morning,
I returned to Parque Inmaculada, to once again search for an orquesta’s director. Señor Macedonio Rojas of Orquesta Huracan del Mantaro was expecting me and gave me an address of an office on the park to meet him. I walked up the stairs to snoop around and followed the sound of a trumpet warming up. Brightly colored hand-painted signs led the way to many offices and rehearsal rooms. As I returned to street level, I soon found the director. .
The park was very loud that day, so he led us back to Plaza Huamanmarca, one of the bigger plazas in Huancayo, where we could chat. Happy to meet in-person, I explained the project to him again, how the response to the project had been, and informed him that his orquesta’s song was quite popular. We talked for a while, he updated me on his very busy schedule, and we even managed to take a few photos. Knowing I was quite lucky to have met him, I also asked that he pass along a copy of the compilation to the singer/co-director of the group, his cousin Eludio Rojas. We parted ways and I decided to walk back to Chilca, to meet with my tía at her home.
In his home, I presented to him the compilation, and explained, admittedly somewhat nervously, the details, inspiration, theories, and ideas of Tayta Shanti as I understood them. We looked at the liner notes, and I explained the work put into it. He was reserved, and quiet for much of the time. After explaining, I had the honor of gifting him a copy. It was at this moment that he began to chat and give some details and very crucial insight to the festival. Some incredible, new-to-me discoveries were made as he dropped heavy knowledge on the subject of which I based the compilation. He commended the liner notes and their accuracy, and I was humbled when he complimented the work contained within. He was also happy to see his mother on the cover of yet another LP. Among the amazing things he told me regarding the celebration, was how there was a time during the conquest when just owning a yungor (the instrument prominently featured on the album’s cover) was punishable by death. Señor José Oregón Morales also offered up Hatun Taky as the original, earliest known name of Tayta Shanti/Santiago/Tinacuy. With that, he stated that this festival was actually the oldest of all festivals in Peru.